文学大师眼中的蒙面摔跤
蒙面摔跤在墨西哥像迷一样地存在,墨西哥人为之陶醉、为之疯狂,常令外人感到困惑。看看墨西哥的文学大师们是怎样解析这个迷的。
墨西哥诗人、1990年诺贝尔文学奖获得者奥克塔维奥·帕斯(Octavio Paz)在《孤独的迷宫》(El laberinto de la soledad)中这样分析“面具”这一文化符号:墨西哥人戴着面具生活,而在节日与摔跤中,这面具才短暂地发光。
“墨西哥人把自己封闭起来,保护自己:他掩饰自己的面容,也掩饰自己的笑容。”(El mexicano se encierra y se preserva: máscara el rostro y máscara la sonrisa.)
“在某些时刻,比如在聚会上或摔跤比赛中,墨西哥人会敞开心扉,放下戒备,展现真实的自我。”(En ciertos momentos, como en las fiestas o en la lucha, el mexicano se abre, se raja, y deja ver su interior)
墨西哥国宝级作家、1987年塞万提斯奖获得者卡洛斯·富恩特斯((Carlos Fuentes):在墨西哥,人不是隐藏在面具之后,而是通过面具显现自己。摔跤手的面具不是遮蔽,而是一种宣言:我是神话,也是人民的影子。
墨西哥小说家、经典传记《切·格瓦拉》的作者帕科·伊格纳西奥·泰沃二世(Paco Ignacio Taibo II):“面具之下没有秘密,只有另一个故事——一个拒绝被现实击倒的故事。”

















































































































评论
发表评论