西班牙语版百老汇的开山之作



由西班牙音乐家纳乔·卡诺(Nacho Cano)编剧、作曲和导演的史诗音乐剧《玛琳切》(Malinche)在墨西哥城连演10个月,为这座北美第一大城带来沉甸甸的香艳气息。


说沉甸甸,是因为它试图为墨西哥历史上最具争议、形象最负面的女人玛琳切平反,玛琳切是16世纪初期的纳瓦土著女子,在西班牙征服者埃尔南·科尔特斯(Hernán Cortés) 征服墨西哥期间充当他的翻译、顾问与伴侣,并在1522年生下墨西哥第一个有历史记载的白人和土著混血儿 Martín Cortés “el Mestizo”。


在墨西哥流行的西班牙语中,与玛琳切有关的词汇都是负面的:崇洋媚外(Malinchismo)、贬低自己的人(Malinchista)、背叛自己族群的人(Malinche)。


现在,纳乔·卡诺用音乐剧重塑她的形象,她是划时代的人,是沟通两个族群、两种文化的桥梁,具有非凡勇气和智慧的她不是叛徒,而是现代墨西哥人的母亲,正如有墨西哥人在寻找身份认同时所说“我们不是纯粹的西班牙人,也不是纯粹的土著,我们是玛琳切的孩子”。


说它香艳,三小时里不仅有大量的拉丁热舞和墨西哥民族歌舞,AI制作的视频背景也为全剧营造了震撼的魔幻效果。


这是一出百老汇水准的西班牙语音乐剧,虽然墨西哥以前上演过西语版《狮子王》《悲惨世界》《芝加哥》等国际音乐剧,但《玛琳切》是纯正西语血统的第一部佳作,也可能成为为西班牙语版百老汇奠基的开山力作。


在经济上受中国冲击的美国,在文化上也将面临西班牙语系国家的竞争,有关在墨西哥城建立西语系百老汇的设想正日渐成熟,乐观估计十年即可成型,能歌善舞的拉丁美洲各国和具有迷人文化的西班牙都是它的坚强后盾。


19世纪初,玻利瓦尔未能用武力一统拉美诸国,200年后的今天,歌舞正使它们成为一体。


评论

此博客中的热门博文

北京透露东伊运最新状况

资料库:北京认定的25名恐怖分子全名单

两位噶玛巴:一位受困印度,一位游走世界