巴里佐家人用汉语跟我说:你好,谢谢
6月6日,魁北克前省长雅克-巴里佐的遗体告别仪式在刚刚以他的名字命名的魁北克省公共退休基金(la Caisse de dépôt et placement du Québec)总部大楼举行,成千上万的魁北克人在蒙特利尔国际中心区的大街上排起长龙,等待向这位现代魁北克的奠基人致意。
作为人群中少有的少数族裔, 有魁北克人对我等数人的出现感到好奇,有人还忍不住问我们问什么会来,在巨舰式的建筑内,当我们跟大家一样以握手礼向巴里佐家人表达慰问时,一位女性家族成员在看到我后脱口而出了两句汉语:你好,谢谢。
魁北克人抓住最后机会表达对巴里佐的深爱,一位女性举着一面魁北克省旗,在中间的白色十字架部分写上了巴里佐的名字,一位白发男子双手举着一块白色牌子,上书:谢谢你,巴里佐!
在留言本上,我本想写下“一个少数族裔向你致意”,以回应巴里佐在1995年独立公投失败后悲愤的话语“On a ete battu par l'argent et des votes ethiniques”,转念一想还是简单些吧,于是只用法文留下:谢谢你,先生。
先生这一称呼,在魁北克已成为人们对巴里佐的尊称。
6月7日,巴里佐移灵魁北克城,6月9日,魁北克省为他在蒙特利尔举行省葬。
近些天,魁北克全省很多建筑物上的国旗、省旗和市旗都降成了半旗,以示哀悼。
评论
发表评论