1097名加拿大人在美国坐牢

据加拿大外交部提供的资料,到10月10日为止,共有1590名加拿大人在86个国家坐牢,其中1097人在美国。

最近,引起加拿大人关注的多伦多制片人John Greyson 和 Tarek Loubani 从埃及获释回家。而另两位绿色和平活动人士Alexandre Paul 和 Paul Ruzycki 则没有这么幸运,他们在俄国服刑。

绝大多数在国外服刑的加拿大人没有他们幸运,既不为公众所知,也没有声援网络。其中的幸运者被加拿大的人权团体所关注,但营救工作往往要等数年才能生效。

下面是几个实例:

64 months in Iranian prison

Earlier this month, Hamid Ghassemi-Shall was finally able to return to Canada after 64 months in an Iranian prison, including a year in solitary confinement.

Ghassemi-Shall emigrated to Toronto, where he working as a shoe salesman, following Iran's 1979 revolution. He was arrested on espionage charges while visiting his ailing mother in 2008, and faced the death penalty.

International pressure, including a stream of letters from supporters to the Iranian government, may have been a factor in helping to keep him alive, according to Amnesty International Canada.
Each case "has a delicate strategy depending on the circumstances of the case," said John Tackaberry, a spokesman for the human rights group.

That can mean a public-relations blitz or, alternatively, working quietly behind the scenes.
Most cases don't get nearly as much attention as Greyson and Loubani did, Tackaberry said.
Foreign Affairs Minister John Baird took an active role in the weeks leading up to their release, saying at one point that "Canadians have got to know that their government at the highest levels is doing absolutely everything it can."

"They had a very well-orchestrated social media campaign and a petition with 150,000 signatures," Tackaberry said. Similar cases, meanwhile, can sometimes fail to resonate with the public, he said.
"It has been difficult, in terms of raising public awareness of the issue, getting some coverage of the issues, putting some pressure on behind the scenes, or encouraging the government to get involved."
Rochon said the federal government tries, in every case, to ensure Canadians receive fair treatment under the local criminal-justice system.

But she stressed that the government cannot "seek preferential treatment for you or try to exempt you from the due process of local law."

Travel horror stories

Often, there's not much more the federal government can offer in terms of assistance, according to one former Canadian diplomat.

"All the Canadian government can do is ensure that the person in prison gets fair treatment under the laws of the country where they are," said Eric Morse, now with the Royal Canadian Military Institute.
"Anything else is strictly informal."

Many of the arrests involve drug-related charges, Morse said, and the arrested are often in shock at the situation they find themselves in.

In an effort to dissuade others, the federal government has a collection of wrenching testimonials on its travel-advisory website from Canadians caught trying to smuggle drugs overseas.

Horror stories abound.

One man, who was sentenced to 15 years in a Cuban jail for importing marijuana, says the water was "milky colour and it made me really ill."

A woman who spent a year in a Jamaican prison for trafficking heroin described living in cramped quarters without running water where, as a foreigner, "inmates were constantly trying to pick fights with me."

In cases where Canadians are thought to be unfairly detained, the situation can be made much more difficult when Canada no longer has a diplomatic presence in the country, as in the case of Iran.

Greenpeace activists

Other times, detaining a foreign national can be used to make a broader point at home. Morse suspects that's the case in Russia, where the Greenpeace activists remain behind bars.

In a letter released by Greenpeace this week, Paul described the loneliness of being held in a cold cell with another inmate who doesn't speak any English.

Several of the 30 people arrested, including the captain, have already been denied bail.



 

评论

此博客中的热门博文

傅高义《邓小平时代》大陆版被删了些什么?

盛雪:李竹阳获救彰显加拿大人权大国形象

资料库:北京认定的25名恐怖分子全名单