杰拉德-戈登


22日晚六点,魁北克大图书馆大厅里排着长长的候票人龙,这里即将放映Simon-Beaulieu拍摄的传记纪录片《Godin》(戈登),放映厅里已经满座,外面的人龙还是不愿意散去。

杰拉德-戈登是魁北克人最为怀念的政治人物之一,他有着多重的身份,诗人,记者,政治家和人道主义者。他的战斗激情感染了当时身为北美洲白人奴隶的魁北克法裔,他饱含真情的诗歌又提升了他的政治品味。

早年他曾在加拿大广播公司工作,1970年10月在加拿大联邦政府在魁北克实行的戒严中被捕,他随争取独立的魁人党步入政坛,担任过魁北克省文化及移民部长,任内实施了魁北克省保护法语的101法案。

在他1994年去世之后,人们牢记的是他的诗人形象,在联邦色彩浓郁的蒙特利尔西岛地区,有一所大专竟以他的名字命名,足可见他的形象已超然于地方政治斗争之外。在蒙特利尔橙线地铁的皇家山站出口,建有杰拉德-戈登纪念广场,在一座住宅楼的北面墙壁上,写着他为新移民的苦难吟唱的诗歌《蒙特利尔的探戈》。他的老家三河市有着加拿大为数不多的诗歌节,三河市的文学奖以他的名字命名。




皇家山地铁站出口的杰拉德-戈登广场上,人们把他的诗歌写在一面墙上,我就是从这堵墙开始认识戈登:

Tango de Montréal

Gérald Godin

Sept heures et demie du matin métro de Montréal
c'est plein d'immigrants
ça se lève de bonne heure
ce monde-là

le vieux coeur de la ville
battrait-il donc encore
grâce à eux

ce vieux coeur usé de la ville
avec ses spasmes
ses embolies
ses souffles au coeur
et tous ses défauts

et toutes les raisons du monde qu'il aurait
de s'arrêter
de renoncer

评论

此博客中的热门博文

傅高义《邓小平时代》大陆版被删了些什么?

两位噶玛巴:一位受困印度,一位游走世界

盛雪:李竹阳获救彰显加拿大人权大国形象