对妓女阿春一生的不同解读

17世纪,日本正值幕府时期,有一个名叫阿春的女子,其生活轨迹是从宫中到娼馆,最后托钵行乞,不知所踪。

在历史学家以刮骨刀般的简洁文字,不带色彩地记录她一生不同阶段中的不同男人时,文化人对阿春的人生做出了不同的解读。

17世纪,开创雅俗折衷文体“浮世草子”的日本近代文学大师井原西鶴,有四部著名的“好色”男女系列传世,其中之一就是《好色一代女》,有人特别注明,日本汉字的“好色”仅作“爱情”解,并非中国汉字“好色之徒”的意思。

井原西鶴笔下的阿春生性放荡,从十一岁在贵族家当女佣,到六十五岁流浪街头靠卖淫度日,在风烛残年之际,以一老尼身份回顾自己的一生。

20世纪50年代,连获三届威尼斯电影节大奖的日本导演沟口健二又讲述了另一版本的阿春故事:阿春不再是放荡女子,而是蔑视女性的封建社会的牺牲品及好色男的玩物。

当阿春还是贵族家里年轻漂亮的女佣时,武士胜之介为之倾心,正当他们在旅店中倾诉衷肠时,被官吏发现。结果是冒犯贵族的胜之介被斩首,阿春全家被逐出宫中。后来阿春又被一贵族选为小妾,生育儿子后被驱逐回家,却被父亲卖到妓院。

沟口健二在电影中加入了一些道德性的呐喊,如胜之介在被斩首前疾呼“希望有社会等级消失的那一天”,当然,这一天在日本早已到来,除非有人想娶皇室成员,否则不会再有产生这种呐喊的逼迫感。

但沟口健二的《西鹤一代女》却是一种凄苦的色调,阿春不断地被逐:从宫中、从家里、从富商家、从庙里,直至无路可走,流落街头。

1952年,《西鹤一代女》为沟口健二赢得了首个威尼斯电影节大奖。它留给人们记忆深刻的声像画面:孤苦的胡琴声,冰冷的罗汉像,倒下的西鹤一代女。 






评论

此博客中的热门博文

傅高义《邓小平时代》大陆版被删了些什么?

两位噶玛巴:一位受困印度,一位游走世界

盛雪:李竹阳获救彰显加拿大人权大国形象